Welcome!
My name is Katarina (Kat) Woodman
ウッドマン カタリナ (キャット) と申します。 Kyoto University Graduate School of Education Educational Cognitive Psychology Course, Manalo Laboratory, Doctoral course 京都大学大学院教育学研究科 教育認知心理学講座, マナロ研究室, 博士後期課程 |
"Language" is more than words; it is the cultures, traditions, and unifications of a whole community.
|
「言語」とは単なる言葉以上のものです。それは、あるコミュニティ全体の文化、伝統、そして結びつきを指します。
|
To speak a language is to take the worlds of the past and use those experiences to inform our perception of the world of today. Growing up in a diverse community in America and immigrating to Japan, I learned that the languages those around me spoke carried more than just a functional purpose but a deep intrinsic connection that binds them to many communities and identities.
|
言語を話すことは、過去の世界を受け取り、それらの経験を今日の世界の認識に活かすことを意味します。アメリカで育ち、日本に移住して、私は周りの人々が話す言語が単に機能的な目的以上のものを持ち、多くのコミュニティやアイデンティティに結びつける深い内在的なつながりを持っていることを学びました。
|
I live my life with the desire to not only understand language, but use language as a way to connect with others and help people find their place in the world, and to use this understanding of those around me to help create harmony between different communities, using curiosity as my driving force.
|
言語を理解するだけでなく、他者とのつながりを築き、人々が世界で自分の居場所を見つけるのを助けます。周囲の人々を理解することで異なるコミュニティ間の調和をのために、存在になれるように生きていきたいと思っております。
|
My Research・自分の研究
We use the term ``multilingualism'' to refer to people who speak more than one language, but what exactly do we mean by the context of multilingual language use? Understanding this is to understand the ways multilinguals develop identities between their languages and the multiple communities they find themselves in.
|
二つ以上の言語を話す人は,私たちは「マルチリンガリズム」という言葉を用いますが,マルチリンガルの言語使用のコンテクストとはいったいどのような意味なのでしょうか。マルチリンガルが自分たちの言語と身を置く複数のコミュニティの間でアイデンティティをどのように発展させるかを理解することです。
|
Specifically looking at multilingual immigrants and second language learners, the discussion is often complicated due to immigrant's diverse experiences and backgrounds. Yet all immigrants, regardless of background, often share certain commonalities in balancing between adapting to the new and yet feeling the loss of their own cultural identity. This is found in the process of acculturation.
|
特に、マルチリンガルな移民や第二言語学習者を見ると、議論は移民の多様な経験と背景のためにしばしば複雑になります。しかし、背景にかかわらず、すべての移民は新しい環境に適応する一方で、自分たちの文化的アイデンティティの喪失を感じるという共通点をしばしば共有しています。これは文化適応のプロセスで見られます。
|
In my research, I am particularly interested in understanding this process in relation to Japanese immigrants and Nikkeijin (Japanese nationals who grew up abroad). In particular, I am interested in:
|
私の研究では、特に日本に移住した人々や海外で育った日系人に関連するこのプロセスを理解することに興味があります。特に興味があるのは:
|
|
|
If you're interested in my research
研究に興味がある場合は、遠慮なく連絡してください
研究に興味がある場合は、遠慮なく連絡してください
My Interests・自分の興味
Favorite Artist
Gu Hongzhong, Katsushika Oi, Gustav Klimt, and Alphonse Mucha |
好きなアーティスト
顧閎中(ここうちゆう)、葛飾応為、 グスタフ・クリムト、アルフォンス・ミュシャ |
Favourite Bands / Musical Artists
Queen Bee, Prince, Sycamore Smith, Ado, Akeboshi, Anaïs Mitchell |
好きな音楽
女王蜂、プリンス, シカモアスミス, Ado, 明星 (あけぼし), アナイスミッチェル |
Favourite Books
Lord of the Rings, The Vampire Lestat, Grandmaster of Demonic Cultivation, Colorful, Dracula, No Longer Human |
好きな本
ロード・オブ・ザ・リング、ヴァンパイア・レスタト、魔道祖師、カラフル、吸血鬼、ドラキュラ、人間失格 |
Hobbies
Tae Kwon Do, Tea Ceromony, Art, Hiking, Language Studying |
趣味
テコンドー, 茶道, アート, ハイキング, 言語の勉強 |
My Art・自分のアート
As an artist, I want to explore the complex relationship between human experience and the natural environment and express that exploration through my art.
If you are interested in following my artwork, feel free to see my art Instagram (@kyatto_gallery) or reference my Art Portfolio.
|
アーティストとして、人間の経験と自然環境との複雑な関係を探求し、その探求をアートを通じて表現したいと考えています。
もしアート作品をフォローしたい場合は、Instagramのアカウント(@kyatto_gallery)で私のアートをご覧いただくか、アートポートフォリオを参照してください。
|
Art Gallery・アートギャラリー
Writing・文章
Below are articles I've written about different aspects of Japanese culture for Jobs in Japan website
以下は、Jobs in Japanで日本語や日本の文化について書いています
以下は、Jobs in Japanで日本語や日本の文化について書いています
Below are articles I've written for AUTOMATON West
以下は、AUTOMATON Westで書いた記事です。
以下は、AUTOMATON Westで書いた記事です。